Hinweise zur Catholic Encyclopedia
Habacuc (Habakkuk)
The eighth of the Minor Prophets, who probably flourished towards the end of the seventh century B.C.
I. NAME AND PERSONAL LIFE
In the Hebrew text (i,1; iii, 1), the prophet's name presents a doubly
intensive form Hàbhàqqûq, which has not been preserved either in the Septuagint:
Ambakoum, or in the Vulgate: Habacuc. Its resemblance with the Assyrian
hambakûku, which is the name of a plant, is obvious. Its exact meaning cannot be
ascertained: it is usually taken to signify embrace
and is at times explained
as ardent embrace
, on account of its intensive form. Of this prophet's
birth-place, parentage, and life we have no reliable information. The fact that
in his book he is twice called the prophet
(i, 1; iii, 1) leads indeed one to
surmise that Habacuc held a recognized position as prophet, but it manifestly
affords no distinct knowledge of his person. Again, some musical particulars
connected with the Hebrew text of his Prayer (ch. iii) may possibly suggest that
he was a member of the Temple choir, and consequently a Levite: but most
scholars regard this twofold inference as questionable. Hardly less questionable
is the view sometimes put forth, which identifies Habacuc with the Judean
prophet of that name, who is described in the deuterocanonical fragment of Bel
and the Dragon (Dan., xiv, 32 sqq.), as miraculously carrying a meal to Daniel
in the lion's den.
In this absence of authentic tradition, legend, not only Jewish but also
Christian, has been singularly busy about the prophet Habacuc. It has
represented him as belonging to the tribe of Levi and as the son of a certain
Jesus; as the child of the Sunamite woman, whom Eliseus restored to life (cf. IV
Kings, iv, 16 sqq.); as the sentinel set by Isaias (cf. Is. xxi, 6; and Hab., ii,
1) to watch for the fall of Babylon. According to the Lives
of the prophets,
one of which is ascribed to St. Epiphanius, and the other to Dorotheus, Habacuc
was of the tribe of Simeon, and a native of Bethsocher, a town apparently in the
tribe of Juda. In the same works it is stated that when Nabuchodonosor came to
besiege Jerusalem, the prophet fled to Ostrakine (now Straki, on the Egyptian
coast), whence he returned only after the Chaldeans had withdrawn; that he then
lived as a husbandman in his native place, and died there two years before
Cyrus's edict of Restoration (538 B.C.). Different sites are also mentioned as
his burial-place. The exact amount of positive information embodied in these
conflicting legends cannot be determined at the present day. The Greek and Latin
Churches celebrate the feast of the prophet Habacuc on 15 January.
II. CONTENTS OF PROPHECY
Apart from its short title (i, 1) the Book of Habacuc is commonly divided
into two parts: the one (i,2-ii, 20) reads like a dramatic dialogue between God
and His prophet; the other (chap. iii) is a lyric ode, with the usual
characteristics of a psalm. The first part opens with Habacuc's lament to God
over the protracted iniquity of the land, and the persistent oppression of the
just by the wicked, so that there is neither law nor justice in Juda: How long
is the wicked thus destined to prosper? (i, 2-4). Yahweh replies (i, 5-11) that
a new and startling display of His justice is about to take place: already the
Chaldeans - that swift, rapacious, terrible, race - are being raised up, and
they shall put an end to the wrongs of which the prophet has complained. Then
Habacuc remonstrates with Yahweh, the eternal and righteous Ruler of the world,
over the cruelties in which He allows the Chaldeans to indulge (i, 12-17), and
he confidently waits for a response to his pleading (ii, 1). God's answer (ii,
2-4) is in the form of a short oracle (verse 4), which the prophet is bidden to
write down on a tablet that all may read it, and which foretells the ultimate
doom of the Chaldean invader. Content with this message, Habacuc utters a
taunting song, triumphantly made up of five woes
which he places with dramatic
vividness on the lips of the nations whom the Chaldean has conquered and
desolated (ii, 5-20). The second part of the book (chap. iii) bears the title:
A prayer of Habacuc, the prophet, to the music of Shigionot.
Strictly speaking,
only the second verse of this chapter has the form of a prayer. The verses
following (3-16) describe a theophany in which Yahweh appears for no other
purpose than the salvation of His people and the ruin of His enemies. The ode
concludes with the declaration that even though the blessings of nature should
fail in the day of dearth, the singer will rejoice in Yahweh (17-19). Appended
to chap. iii is the statement: For the chief musician, on my stringed
instruments.
III. DATE AND AUTHORSHIP
Owing chiefly to the lack of reliable external evidence, there has been in
the past, and there is even now, a great diversity of opinions concerning the
date to which the prophecy of Habacuc should be ascribed. Ancient rabbis, whose
view is embodied in the Jewish chronicle entitled Seder olam Rabbah, and is
still accepted by many Catholic scholars (Kaulen, Zschokke, Knabenbauer, Schenz,
Cornely, etc.), refer the composition of the book to the last years of
Manasses's reign. Clement of Alexandria says that Habacuc still prophesied in
the time of Sedecias
(599-588 B. C.), and St. Jerome ascribes the prophecy to
the time of the Babylonian Exile. Some recent scholars (Delitzsch and Keil among
Protestants, Danko, Rheinke, Holzammer, and practically also Vigouroux, among
Catholics, place it under Josias (641-610 B.C.). Others refer it to the time of
Joakim (610-599 B.C.), either before Nabuchodonosor's victory at Carchemish in
605 B.C. (Catholic: Schegg, Haneberg; Protestant: Schrader, S. Davidson, König,
Strack, Driver, etc.); while others, mostly out-and-out rationalists, ascribe it
to the time after the ruin of the Holy City by the Chaldeans. As might be
expected, these various views do not enjoy the same amount of probability, when
they are tested by the actual contents of the Book of Habacuc. Of them all, the
one adopted by St. Jerome, and which is now that propounded by many rationalists,
is decidedly the least probable: to ascribe, as that view does, the book to the
Exile, is, on the one hand, to admit for the text of Habacuc an historical
background to which there is no real reference in the prophecy, and, on the
other, to ignore the prophet's distinct references to events connected with the
period before the Bablyonian Captivity (cf. i, 2-4, 6, etc.). All the other
opinions have their respective degrees of probability, so that it is no easy
matter to choose among them. It seems, however, that the view which ascribes the
book to 605-600 B.C. is best in harmony with the historical circumstances under
which the Chaldeans are presented in the prophecy of Habacuc, viz. as a scourge
which is imminent for Juda, and as oppressors whom all know have already entered
upon the inheritance of their predecessors
(Van Hoonacker).
During the nineteenth century, objections have oftentimes been made against the genuineness of certain portions of the Book of Habacuc. In the first part of the work, the objections have been especially directed against i, 5-11. But, however formidable they may appear at first sight, the difficulties turn out to be really weak, on a closer inspection; and in point of fact, the great majority of critics look upon them as not decisive. The arguments urged against the genuineness of chapter ii, 9-20, are of less weight still. Only in reference to chapter iii, which forms the second part of the book, can there be a serious controversy as to its authorship by Habacuc. Many critics treat the whole chapter as a late and independent poem, with no allusions to the circumstances of Habacuc's time, and still bearing in its liturgical heading and musical directions (vv. 3, 9, 13, 19) distinct marks of the collection of sacred songs from which it was taken. According to them, it was appended to the Book of Habacuc because it had already been ascribed to him in the title, just as certain psalms are still referred in the Septuagint and in the Vulgate to some prophets. Others, indeed in smaller number, but also with greater probability, regard only the last part of the chapter iii, 17-19 as a later addition to Habacuc's work: in reference to this last part only does it appear true to say that it has no definite allusions to the circumstances of Habacuc's time. All things considered, it seems that the question whether chapter iii be an original portion of the prophecy of Habacuc, or an independent poem appended to it at a later date, cannot be answered with certainty: too little is known in a positive manner concerning the actual circumstances in the midst of which Habacuc composed his work, to enable one to feel confident that this portion of it must or must not be ascribed to the same author as the rest of the book.
IV. LITERARY AND TEXTUAL FEATURES
In the composition of his book, Habacuc displays a literary power which has
often been admired. His diction is rich and classical, and his imagery is
striking and appropriate. The dialogue between God and him is highly oratorical,
and exhibits to a larger extent than is commonly supposed, the parallelism of
thought and expression which is the distinctive feature of Hebrew poetry. The
Mashal or taunting song of five woes
which follows the dialogue, is placed
with powerful dramatic effect on the lips of the nations whom the Chaldeans have
cruelly oppressed. The lyric ode with which the book concludes, compares
favourably in respect to imagery and rhythm with the best productions of Hebrew
poetry. These literary beauties enable us to realize that Habacuc was a writer
of high order. They also cause us to regret that the original text of his
prophecy should not have come down to us in all its primitive perfection. As a
matter of fact, recent interpreters of the book have noticed and pointed out
numerous alterations, especially in the line of additions, which have crept in
the Hebrew text of the prophecy of Habacuc, and render it at times very obscure.
Only a fair number of those alterations can be corrected by a close study of the
context; by a careful comparison of the text with the ancient versions,
especially the Septuagint; by an application of the rules of Hebrew parallelism,
etc. In the other places, the primitive reading has disappeared and cannot be
recovered, except conjecturally, by the means which Biblical criticism affords
in the present day.
V. PROPHETICAL TEACHING
Most of the religious and moral truths that can be noticed in this short
prophecy are not peculiar to it. They form part of the common message which the
prophets of old were charged to convey to God's chosen people. Like the other
prophets, Habacuc is the champion of ethical monotheism. For him, as for them,
Yahweh alone is the living God (ii, 18-20); He is the Eternal and Holy One (i,
12), the Supreme Ruler of the Universe (i, 6, 17; ii, 5 sqq.; iii, 2-16), Whose
word cannot fail to obtain its effect (ii, 3), and Whose glory will be
acknowledged by all nations (ii, 14). In his eyes, as in those of the other
prophets, Israel is God's chosen people whose unrighteousness He is bound to
visit with a signal punishment (i, 2-4). The special people, whom it was
Habacuc's own mission to announce to his contemporaries as the instruments of
Yahweh's judgment, were the Chaldeans, who will overthrow everything, even Juda
and Jerusalem, in their victorious march (i, 6 sqq.). This was indeed at the
time an incredible prediction (i, 5), for was not Juda God's kingdom and the
Chaldean a world-power characterized by overweening pride and tyranny? Was not
therefore Juda the just
to be saved, and the Chaldean really the wicked
to
be destroyed? The answer to this difficulty is found in the distich (ii, 4)
which contains the central and distinctive teaching of the book. Its oracular
form bespeaks a principle of wider import than the actual circumstances in the
midst of which it was revealed to the prophet, a general law, as we would say,
of God's providence in the government of the world: the wicked carries in
himself the germs of his own destruction; the believer, on the contrary, those
of eternal life. It is because of this, that Habacuc applies the oracle not only
to the Chaldeans of his time who are threatening the existence of God's kingdom
on earth, but also to all the nations opposed to that kingdom who will likewise
be reduced to naught (ii, 5-13), and solemnly declares that the earth shall be
filled with the knowledge of the glory of Yahweh, as the waters cover the sea
(ii, 15). It is because of this truly Messianic import that the second part of
Habacuc's oracle (ii, 4b) is repeatedly treated in the New Testament writings
(Rom., i, 17; Gal., iii, 11; Hebr., x, 38) as being verified in the inner
condition of the believers of the New Law.
COMMENTARIES: CATHOLIC: - SHEGG (2nd ed., Ratisbon, 1862); RHEINKE (Brixen, 1870); TROCHON (Paris, 1883); KNABENBAUER (Paris, 1886); NON-CATHOLIC: - DELITZSCH (Leipzig, 1843); VON ORELLI (Eng. tr. Edinburgh, 1893); KLEINERT (Leipzig, 1893); WELLHAUSEN (3rd ed., Berlin, 1898); DAVIDSON (Cambridge, 1899); MARTI (Freiburg im Br., 1904); NOWACK (2nd ed., Göttingen, 1904); DUHM (Tübingen, 1906); VAN HOONACKER (Paris, 1908).
Heiligenlexikon als USB-Stick oder als DVD
Unterstützung für das Ökumenische Heiligenlexikon
Artikel kommentieren / Fehler melden
Suchen bei amazon: Bücher über Catholic Encyclopedia - Habacuc (Habakkuk)
Wikipedia: Artikel über Catholic Encyclopedia - Habacuc (Habakkuk)
Fragen? - unsere FAQs antworten!
Impressum - Datenschutzerklärung
korrekt zitieren: Artikel
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet das Ökumenische Heiligenlexikon in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über https://d-nb.info/1175439177 und https://d-nb.info/969828497 abrufbar.